|
| | Auteur | Message |
---|
Fondateur du forum
Messages : 6124 Age : 37 Emploi : Agent de recouvrement Localisation : Ikebukuro Récompenses :
| Sujet: Paroles des op/ed Jeu 15 Avr - 12:30 | |
| Comme je suis tombée amoureuse des paroles du deuxième opening je pensais qu'il était temps d'ouvrir un topic sur ça :D Je vais poster les paroles des premiers opening et ending et des seconds =) |
| | |
Fondateur du forum
Messages : 6124 Age : 37 Emploi : Agent de recouvrement Localisation : Ikebukuro Récompenses :
| Sujet: Re: Paroles des op/ed Jeu 15 Avr - 12:35 | |
| Premier opening~ Uragiri no Yuuyake de Theatre Brook Kanji : - Citation :
- 裏切りの夕焼け
やっかいに絡みつく汗を 切り裂くようにして マシンは叫ぶ 歌うように
blow up louder 無口な妖精はそこにいる blow up louder 償いは砕けた愛のかけら
ああ朝日は昇る ビルの谷間 今 信じれば変わるのさ 無意味じゃない あの夢を
旅人はもういない デジャヴのような毎日を 解き放つように マシンが駆け抜ける夜明け
fairyride アクセル 妖精は踏みこんだ fairyride 拭えない涙を流せないまま
ああ朝日は昇る 闇を抜けて 今 感じれば見えるのさ 無意味じゃない あの明日
ああ朝日は昇る 水平線 今 信じれば変わるのさ 無意味じゃない あの光
ああオレたちには見えてるモノがある きっと誰にも奪われないモノがあるはずさ 意味がないと思えるコトがある きっとでも意図はそこに必ずある 無意味じゃない あの意図が
おお朝日は昇る 闇を抜けて 今 感じれば見えるのさ 無意味じゃない あの明日
ああ朝日は昇る 水平線 今 信じれば変わるのさ 無意味じゃない あの光 Romaji : - Citation :
- uragiri no yuuyake
yakkai ni karamitsuku ase o kirisaku you ni shite MASHIN wa sakebu utau you ni
blow up louder mukuchi na yousei wa soko ni iru blow up louder tsugunai wa kudaketa ai no kakera
aa asahi wa noboru BIRU no tanima ima shinjireba kawaru no sa muimi ja nai ano yume o
tabibito wa mou inai DEJAVU no you na mainichi o tokihanatsu you ni MASHIN ga kakenukeru yoake
fairyride AKUSERU yousei wa fumikonda fairyride nuguenai namida o nagasenai mama
aa asahi wa noboru yami o nukete ima kanjireba mieru no sa muimi ja nai ano ashita
aa asahi wa noboru suiheisen ima shinjireba kawaru no sa muimi ja nai ano hikari
aa oretachi ni wa mieteru mono ga aru kitto dare ni mo ubawarenai mono ga aru hazu sa imi ga nai to omoeru koto ga aru kitto demo ito wa soko ni kanarazu aru muimi ja nai ano ito ga
oo asahi wa noboru yami o nukete ima kanjireba mieru no sa muimi ja nai ano ashita
aa asahi wa noboru suiheisen ima shinjireba kawaru no sa muimi ja nai ano hikari Traduction anglaise : - Citation :
- As the treacherous sunset
Cuts through The annoying beads of sweat, The machine shouts like it’s singing out.
Blow up louder! The quiet fairy is over there. Blow up louder! Atonement is a shard of broken love.
Ah, the morning sun rises, yeah! There, right between the buildings! If you believe now, you can change. That dream of yours isn’t meaningless.
There are no more travelers here. As through releasing All of these days that give off déjà vu, The machine runs through into the dawn.
Fairyride! The fairy stepped on the acceleration. Fairyride! She doesn’t let the tears that she can’t wipe away flow down.
Ah, the morning sun rises, yeah! It comes out of the darkness! If you feel it now, you’ll be able to see it. That tomorrow won’t be meaningless.
Ah, the morning sun rises, yeah! Over the water horizon! If you believe now, you can change. That light isn’t meaningless.
Ah, there’s something that only we can see. I’m sure it’s something that no one in the world can take from us. We could think that it has no meaning, But even so, I’m sure our goal must lie over there. That goal isn’t meaningless!
Oh, the morning sun rises, yeah! It comes out of the darkness! If you feel it now, you’ll be able to see it. That tomorrow won’t be meaningless.
Ah, the morning sun rises, yeah! Over the water horizon! If you believe now, you can change. That light isn’t meaningless.
Source : http://bambooxzx.wordpress.com/2010/02/21/durarara-uragiri-no-yuuyake/ |
| | |
Fondateur du forum
Messages : 6124 Age : 37 Emploi : Agent de recouvrement Localisation : Ikebukuro Récompenses :
| Sujet: Re: Paroles des op/ed Jeu 15 Avr - 12:40 | |
| Premier ending~ Trust me de Yuuya Matsushita
Kanji : - Citation :
- (I) really wanna be with you
Ah, trust me, trust me, trust me, yeah
I'm here そばにいるから call me 僕がいるから trust me もう何もおそれないで my dear 見えない糸で trust me 繋がっているから ただ感じていて このぬくもり
ちゃんと聞こえている 君の心の声 変わることのない 愛はきっとここにある
泣いてみればいい 頼ってみればいい そのすべてを 受け止めると決めた
I'm here どこにいたって call me ひとつになれる trust me この想いほどけないから my dear 抱えた荷物 trust me おろしてみればいい そう 君のために 僕がいるんだ
I'm here そばにいるから call me 僕がいるから trust me もう何もおそれないで my dear 見えない糸で trust me 繋がっているから ただ感じていて このぬくもり Romaji : - Citation :
- (I) really wanna be with you
Ah, trust me, trust me, trust me, yeah
I'm here soba ni iru kara call me boku ga iru kara trust me mou nani mo osorenaide my dear mienai ito de trust me tsunagatte iru kara tada kanjite ite kono nukumori
chanto kikoeteiru kimi no kokoro no koe kawaru koto no nai ai wa kitto koko ni aru
naite mireba ii tayotte mireba ii sono subete o uketomeru to kimeta
I'm here doko ni ita tte call me hitotsu ni nareru trust me kono omoi hodokenai kara my dear kakaeta nimotsu trust me oroshite mireba ii sou kimi no tame ni boku ga iru n da
I'm here soba ni iru kara call me boku ga iru kara trust me mou nani mo osorenaide my dear mienai ito de trust me tsunagatte iru kara tada kanjite ite kono nukumori Traduction en anglais : - Citation :
- (I) really wanna be with you
Ah, trust me, trust me, trust me, yeah
I’m here; I’m right next to you, Call me, I’m here. Trust me, there’s nothing to be afraid of. My dear, we’re connected by, Trust me, an invisible thread, So feel my warmth by your side.
I can hear your heart’s voice, This love will always stay true.
Don’t hesitate to cry and rely on me, I decided long ago to accept all your burdens.
I’m here, wherever you are, Call me, we’ll be together. Trust me, these feelings for you will never change. My dear, just put down, Trust me, those things you’re carrying. I exist for your sake.
I’m here; I’m right next to you, Call me, I’m here. Trust me, there’s nothing to be afraid of. My dear, we’re connected by, Trust me, an invisible thread, So feel my warmth by your side. |
| | |
Fondateur du forum
Messages : 6124 Age : 37 Emploi : Agent de recouvrement Localisation : Ikebukuro Récompenses :
| Sujet: Re: Paroles des op/ed Jeu 15 Avr - 12:45 | |
| Second opening~ Complication de Rookiez is Punk'd
Kanji : - Citation :
- 泣きだしそうな顔で憂える低い空
苛立ち交じりの唾を吐く 何もかもが壊れそうな 不安抱いて明日に怯え 明後日ばっか見てたって 答えを出ないことだって解ってる
限りなく広がる真っ白な明日に何を描く 現実が染めゆく真っ暗な明日に何を描く もがき輝く
限りなく広がる真っ白な明日に何を描く 現実が染めゆく真っ暗な明日に何を描く もがき輝く Romaji : - Citation :
- nakidashisou na kao de ureeru hikui sora
iradacchina jiri no tsuba o haku nanimokamo ga kowaresou na fuan daitte asu ni obie satte bakka mite tatte kotae wa denai koto datte wakatte
kagiri naku hirogaru masshiro na ashita ni nani o egaku genjitsu ga some yuku makkura na ashita ni nani o egaku mogaki kagayaku
kagiri naku hirogaru masshiro na ashita ni nani o egaku genjitsu ga some yuku makkura na ashita ni nani o egaku mogaki kagayaku Traduction en anglais : - Citation :
- The low sky looks like it's about to cry
I spit a low mixture of saliva and agitation on the sidewalk I cower at the thought of tomorrow, Worrying that everything might fall apart. In my heart, I know that looking ahead To the day after tomorrow won't give me a single answer.
Tomorrow is like an empty canvas that extends endlessly; What should I sketch on it? Reality begins to stain the canvas black; What should I draw? I struggle to shine.
Tomorrow is like an empty canvas that extends endlessly; What should I sketch on it? Reality begins to stain the canvas black; What should I draw? I struggle to shine. |
| | |
Fondateur du forum
Messages : 6124 Age : 37 Emploi : Agent de recouvrement Localisation : Ikebukuro Récompenses :
| Sujet: Re: Paroles des op/ed Jeu 15 Avr - 12:59 | |
| Second ending~ Butterfly de ON/OFF Kanji : - Citation :
- こんな時代は夢があるのかな
そんな口癖は言い飽きたけど ずっと悪びってきたつもりだけど 最近それさえも虚しくなるんだ 会いたいとか どこか 街に空回る雑音のPHRASE そんなもので騙されない 自分の思いなら分かってるんだ 僕らは自由だ 叶わぬ夢なんてないととか願った 誰もがそうやって 自分探してるんだ 走り続けて見えたものが それが答えだけ 僕らは自由だ 光を求める 例えば蝶のよう 羽輝かせ 心は大空 強い風で自由失っても 後悔はしたくない 僕らは自由だ 光を求める 僕らは自由だ 高みを求める Romaji : - Citation :
- Konna jidai wa yume ga aru no kana
sonna kuchiguse wa ii akita kedo zutto warubitte kita tsumori dakedo saikin sore sae mo munashiku narun da aitai to ka dokoka machi ni kara mawaru zatsuon no PHRASE sonna mono de damasarenai jibun no omoi nara wakatterun da bokura wa jiyuuda kanawanu yume nante nai to toka negatta dare mo ga sou yatte jibun sagashiterun da hashiri tsuzukete mieta mono ga sore ga kotae dake bokura wa jiyuuda hikari o motomeru tatoeba chiyou no you hane kagayakase kokoro wa oozora tsuyoi kaze de jiyuu shinatte mo koukai wa shita kunai bokura wa jiyuu da hikari o motomeru bokura wa jiyuu da takami o motomeru Traduction en anglais : - Citation :
- "Do dreams exist at a time like this?"
I've gotten tired of speaking like that I've been walking this entire time, but recently even that seems fruitless and in vain. "I want to see you" An irrelevant phrase often heard sung round and round the city Something like this, no something like that isn't enough to satisfy me I know exactly how I feel We're free. We pray that all dreams eventually come true. Just like that, everyone searches for their true selves What we find after a long journey is the answer. We're free. We seek the light. We float freely like butterflies Our hearts reflect the great blue sky Even if we happen to lose our freedom amidst a strong wind, we never want to feel regret. We're free. We seek the light. We're free. We long to reach a new height.
Source : GG fansub |
| | |
| Sujet: Re: Paroles des op/ed | |
| |
| | | |
Page 1 sur 1 | |
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|