AccueilRechercherS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Paroles des op/ed

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage


Fondateur du forum
Fondateur du forum


Shizuo Heiwajima

Messages : 6124
Age : 33
Emploi : Agent de recouvrement
Localisation : Ikebukuro
Récompenses : Paroles des op/ed Awardq10Paroles des op/ed Blindy10



Feuille de personnage
RP en cours :
Relations:

Paroles des op/ed Vide
MessageSujet: Paroles des op/ed   Paroles des op/ed Icon_minitime1Jeu 15 Avr - 12:30

Comme je suis tombée amoureuse des paroles du deuxième opening je pensais qu'il était temps d'ouvrir un topic sur ça :D
Je vais poster les paroles des premiers opening et ending et des seconds =)
Revenir en haut Aller en bas
https://durarara-rpg.forumsrpg.com


Fondateur du forum
Fondateur du forum


Shizuo Heiwajima

Messages : 6124
Age : 33
Emploi : Agent de recouvrement
Localisation : Ikebukuro
Récompenses : Paroles des op/ed Awardq10Paroles des op/ed Blindy10



Feuille de personnage
RP en cours :
Relations:

Paroles des op/ed Vide
MessageSujet: Re: Paroles des op/ed   Paroles des op/ed Icon_minitime1Jeu 15 Avr - 12:35

Premier opening~
Uragiri no Yuuyake de Theatre Brook

Kanji :

Citation :
裏切りの夕焼け
やっかいに絡みつく汗を
切り裂くようにして
マシンは叫ぶ 歌うように

blow up louder
無口な妖精はそこにいる
blow up louder
償いは砕けた愛のかけら

ああ朝日は昇る
ビルの谷間
今 信じれば変わるのさ
無意味じゃない あの夢を

旅人はもういない
デジャヴのような毎日を
解き放つように
マシンが駆け抜ける夜明け

fairyride
アクセル 妖精は踏みこんだ
fairyride
拭えない涙を流せないまま

ああ朝日は昇る
闇を抜けて
今 感じれば見えるのさ
無意味じゃない あの明日

ああ朝日は昇る
水平線
今 信じれば変わるのさ
無意味じゃない あの光

ああオレたちには見えてるモノがある
きっと誰にも奪われないモノがあるはずさ
意味がないと思えるコトがある
きっとでも意図はそこに必ずある
無意味じゃない あの意図が

おお朝日は昇る
闇を抜けて
今 感じれば見えるのさ
無意味じゃない あの明日

ああ朝日は昇る
水平線
今 信じれば変わるのさ
無意味じゃない あの光


Romaji :


Citation :
uragiri no yuuyake
yakkai ni karamitsuku ase o
kirisaku you ni shite
MASHIN wa sakebu utau you ni

blow up louder
mukuchi na yousei wa soko ni iru
blow up louder
tsugunai wa kudaketa ai no kakera

aa asahi wa noboru
BIRU no tanima
ima shinjireba kawaru no sa
muimi ja nai ano yume o

tabibito wa mou inai
DEJAVU no you na mainichi o
tokihanatsu you ni
MASHIN ga kakenukeru yoake

fairyride
AKUSERU yousei wa fumikonda
fairyride
nuguenai namida o nagasenai mama

aa asahi wa noboru
yami o nukete
ima kanjireba mieru no sa
muimi ja nai ano ashita

aa asahi wa noboru
suiheisen
ima shinjireba kawaru no sa
muimi ja nai ano hikari

aa oretachi ni wa mieteru mono ga aru
kitto dare ni mo ubawarenai mono ga aru hazu sa
imi ga nai to omoeru koto ga aru
kitto demo ito wa soko ni kanarazu aru
muimi ja nai ano ito ga

oo asahi wa noboru
yami o nukete
ima kanjireba mieru no sa
muimi ja nai ano ashita

aa asahi wa noboru
suiheisen
ima shinjireba kawaru no sa
muimi ja nai ano hikari




Traduction anglaise :


Citation :
As the treacherous sunset
Cuts through
The annoying beads of sweat,
The machine shouts like it’s singing out.

Blow up louder!
The quiet fairy is over there.
Blow up louder!
Atonement is a shard of broken love.

Ah, the morning sun rises, yeah!
There, right between the buildings!
If you believe now, you can change.
That dream of yours isn’t meaningless.

There are no more travelers here.
As through releasing
All of these days that give off déjà vu,
The machine runs through into the dawn.

Fairyride!
The fairy stepped on the acceleration.
Fairyride!
She doesn’t let the tears that she can’t wipe away flow down.

Ah, the morning sun rises, yeah!
It comes out of the darkness!
If you feel it now, you’ll be able to see it.
That tomorrow won’t be meaningless.

Ah, the morning sun rises, yeah!
Over the water horizon!
If you believe now, you can change.
That light isn’t meaningless.

Ah, there’s something that only we can see.
I’m sure it’s something that no one in the world can take from us.
We could think that it has no meaning,
But even so, I’m sure our goal must lie over there.
That goal isn’t meaningless!

Oh, the morning sun rises, yeah!
It comes out of the darkness!
If you feel it now, you’ll be able to see it.
That tomorrow won’t be meaningless.

Ah, the morning sun rises, yeah!
Over the water horizon!
If you believe now, you can change.
That light isn’t meaningless.

Source : http://bambooxzx.wordpress.com/2010/02/21/durarara-uragiri-no-yuuyake/
Revenir en haut Aller en bas
https://durarara-rpg.forumsrpg.com


Fondateur du forum
Fondateur du forum


Shizuo Heiwajima

Messages : 6124
Age : 33
Emploi : Agent de recouvrement
Localisation : Ikebukuro
Récompenses : Paroles des op/ed Awardq10Paroles des op/ed Blindy10



Feuille de personnage
RP en cours :
Relations:

Paroles des op/ed Vide
MessageSujet: Re: Paroles des op/ed   Paroles des op/ed Icon_minitime1Jeu 15 Avr - 12:40

Premier ending~
Trust me de Yuuya Matsushita


Kanji :

Citation :
(I) really wanna be with you
Ah, trust me, trust me, trust me, yeah

I'm here そばにいるから
call me 僕がいるから
trust me もう何もおそれないで
my dear 見えない糸で
trust me 繋がっているから
ただ感じていて このぬくもり

ちゃんと聞こえている
君の心の声
変わることのない
愛はきっとここにある

泣いてみればいい
頼ってみればいい
そのすべてを
受け止めると決めた

I'm here どこにいたって
call me ひとつになれる
trust me この想いほどけないから
my dear 抱えた荷物
trust me おろしてみればいい
そう 君のために 僕がいるんだ

I'm here そばにいるから
call me 僕がいるから
trust me もう何もおそれないで
my dear 見えない糸で
trust me 繋がっているから
ただ感じていて このぬくもり


Romaji :


Citation :
(I) really wanna be with you
Ah, trust me, trust me, trust me, yeah

I'm here soba ni iru kara
call me boku ga iru kara
trust me mou nani mo osorenaide
my dear mienai ito de
trust me tsunagatte iru kara
tada kanjite ite kono nukumori

chanto kikoeteiru
kimi no kokoro no koe
kawaru koto no nai
ai wa kitto koko ni aru

naite mireba ii
tayotte mireba ii
sono subete o
uketomeru to kimeta

I'm here doko ni ita tte
call me hitotsu ni nareru
trust me kono omoi hodokenai kara
my dear kakaeta nimotsu
trust me oroshite mireba ii
sou kimi no tame ni boku ga iru n da

I'm here soba ni iru kara
call me boku ga iru kara
trust me mou nani mo osorenaide
my dear mienai ito de
trust me tsunagatte iru kara
tada kanjite ite kono nukumori


Traduction en anglais :

Citation :
(I) really wanna be with you
Ah, trust me, trust me, trust me, yeah

I’m here; I’m right next to you,
Call me, I’m here.
Trust me, there’s nothing to be afraid of.
My dear, we’re connected by,
Trust me, an invisible thread,
So feel my warmth by your side.

I can hear
your heart’s voice,
This love
will always stay true.

Don’t hesitate to cry
and rely on me,
I decided long ago
to accept all your burdens.

I’m here, wherever you are,
Call me, we’ll be together.
Trust me, these feelings for you will never change.
My dear, just put down,
Trust me, those things you’re carrying.
I exist for your sake.

I’m here; I’m right next to you,
Call me, I’m here.
Trust me, there’s nothing to be afraid of.
My dear, we’re connected by,
Trust me, an invisible thread,
So feel my warmth by your side.
Revenir en haut Aller en bas
https://durarara-rpg.forumsrpg.com


Fondateur du forum
Fondateur du forum


Shizuo Heiwajima

Messages : 6124
Age : 33
Emploi : Agent de recouvrement
Localisation : Ikebukuro
Récompenses : Paroles des op/ed Awardq10Paroles des op/ed Blindy10



Feuille de personnage
RP en cours :
Relations:

Paroles des op/ed Vide
MessageSujet: Re: Paroles des op/ed   Paroles des op/ed Icon_minitime1Jeu 15 Avr - 12:45

Second opening~
Complication de Rookiez is Punk'd

Kanji :


Citation :
泣きだしそうな顔で憂える低い空
苛立ち交じりの唾を吐く
何もかもが壊れそうな
不安抱いて明日に怯え
明後日ばっか見てたって
答えを出ないことだって解ってる

限りなく広がる真っ白な明日に何を描く
現実が染めゆく真っ暗な明日に何を描く
もがき輝く

限りなく広がる真っ白な明日に何を描く
現実が染めゆく真っ暗な明日に何を描く
もがき輝く

Romaji :


Citation :
nakidashisou na kao de ureeru hikui sora
iradacchina jiri no tsuba o haku
nanimokamo ga kowaresou na
fuan daitte asu ni obie
satte bakka mite tatte
kotae wa denai koto datte wakatte

kagiri naku hirogaru masshiro na ashita ni nani o egaku
genjitsu ga some yuku makkura na ashita ni nani o egaku
mogaki kagayaku

kagiri naku hirogaru masshiro na ashita ni nani o egaku
genjitsu ga some yuku makkura na ashita ni nani o egaku
mogaki kagayaku

Traduction en anglais :

Citation :
The low sky looks like it's about to cry
I spit a low mixture of saliva and agitation on the sidewalk
I cower at the thought of tomorrow,
Worrying that everything might fall apart.
In my heart, I know that looking ahead
To the day after tomorrow won't give me a single answer.

Tomorrow is like an empty canvas that extends endlessly;
What should I sketch on it?
Reality begins to stain the canvas black;
What should I draw?
I struggle to shine.

Tomorrow is like an empty canvas that extends endlessly;
What should I sketch on it?
Reality begins to stain the canvas black;
What should I draw?
I struggle to shine.
Revenir en haut Aller en bas
https://durarara-rpg.forumsrpg.com


Fondateur du forum
Fondateur du forum


Shizuo Heiwajima

Messages : 6124
Age : 33
Emploi : Agent de recouvrement
Localisation : Ikebukuro
Récompenses : Paroles des op/ed Awardq10Paroles des op/ed Blindy10



Feuille de personnage
RP en cours :
Relations:

Paroles des op/ed Vide
MessageSujet: Re: Paroles des op/ed   Paroles des op/ed Icon_minitime1Jeu 15 Avr - 12:59

Second ending~
Butterfly de ON/OFF

Kanji :

Citation :
こんな時代は夢があるのかな
そんな口癖は言い飽きたけど
ずっと悪びってきたつもりだけど
最近それさえも虚しくなるんだ
会いたいとか どこか
街に空回る雑音のPHRASE
そんなもので騙されない
自分の思いなら分かってるんだ
僕らは自由だ 叶わぬ夢なんてないととか願った
誰もがそうやって
自分探してるんだ 
走り続けて見えたものが
それが答えだけ
僕らは自由だ 光を求める
例えば蝶のよう 羽輝かせ
心は大空
強い風で自由失っても
後悔はしたくない
僕らは自由だ 光を求める
僕らは自由だ 高みを求める


Romaji :

Citation :
Konna jidai wa yume ga aru no kana
sonna kuchiguse wa ii akita kedo
zutto warubitte kita tsumori dakedo
saikin sore sae mo munashiku narun da
aitai to ka dokoka
machi ni kara mawaru zatsuon no PHRASE
sonna mono de damasarenai
jibun no omoi nara wakatterun da
bokura wa jiyuuda kanawanu yume nante nai to toka negatta
dare mo ga sou yatte
jibun sagashiterun da
hashiri tsuzukete mieta mono ga
sore ga kotae dake
bokura wa jiyuuda hikari o motomeru
tatoeba chiyou no you hane kagayakase
kokoro wa oozora
tsuyoi kaze de jiyuu shinatte mo
koukai wa shita kunai
bokura wa jiyuu da hikari o motomeru
bokura wa jiyuu da takami o motomeru



Traduction en anglais :

Citation :
"Do dreams exist at a time like this?"
I've gotten tired of speaking like that
I've been walking this entire time,
but recently even that seems fruitless and in vain.
"I want to see you"
An irrelevant phrase often heard sung round and round the city
Something like this, no something like that isn't enough to satisfy me
I know exactly how I feel
We're free. We pray that all dreams eventually come true.
Just like that, everyone searches for their true selves
What we find after a long journey is the answer.
We're free. We seek the light.
We float freely like butterflies
Our hearts reflect the great blue sky
Even if we happen to lose our freedom amidst a strong wind, we never want to feel regret.
We're free. We seek the light.
We're free. We long to reach a new height.

Source : GG fansub
Revenir en haut Aller en bas
https://durarara-rpg.forumsrpg.com










Paroles des op/ed Vide
MessageSujet: Re: Paroles des op/ed   Paroles des op/ed Icon_minitime1

Revenir en haut Aller en bas
 

Paroles des op/ed

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Durarara!! Forum & RPG ::  :: 
Parler du manga ou de l'animé
-